生活资讯
罗马音转换器 、日语罗马音转换器
2023-04-24 01:09  浏览:29

有中文转罗马音的转换器吗?

罗马音转换器可以。

是一个将日文假名、汉字转换为罗马音的windows程序。其中专门为网易云音乐歌词格式进行了适配,可以直接复制粘贴使用。

功能说明

1、歌词里的中文翻译不会进行转换,可以选择是否显示转换结果里的中文。

2、如果安装了网易云音乐PC客户端,可以直接导入正在播放歌曲的歌词。如果网易云没在运行,导入的则是关闭前最后一首歌的歌词。

3、复制转换结果的方法:点一下右边文本框,ctrl+a全选,再ctrl+c复制。

如何用罗马音翻译器翻译日语

罗马音翻译器的使用方法:

1、输入想要翻译日语或者罗马音。

2、点击翻译按钮,得到目标语言。

日语罗马字:

1、日语中有用源于罗马的拉丁字母来表示日语的方法,称为“罗马字”,类似我国的“拼音”。

2、日语的罗马字记音有几种不同的体系。

其中训令式可以认为是最完备的,而黑本式对于以英语为母语的人学习日语则较为容易应用。利用黑本式能较容易地从英语语音体系转换成日语语音体系。除此之外,大多数日英词典使用黑本式。

3、罗马字主要多见于人名、地名、机构名等专有名词,并常用于日文电脑输入法。

以上内容参考:百度百科-日语

有没有中文转罗马音的翻译器?

中文转罗马音的翻译器有罗马音转换器,情况基本如下:

据了解,先把中文名字转换成日文,日文是由罗马拼音拼起来的,相当于中国的拼音,按照日文发音读出来就是罗马音拼起来的效果。

罗马音主要多见于人名、地名、机构名等专有名词,并常用于日文电脑输入法。

相关的注意事项

1、检索功能强大,可以使用通配符和多词组模糊检索,可以分别选择快速、标准、全文模式进行检索。

2、提供中日文部首索引、中文拼音索引和日文假名索引,可以像传统纸质词典一样检索,支持语音朗读,全程TTS语音支持。

罗马音翻译怎么中文转换?

罗马音主要是用于日韩语言,罗马音在读音上与中文类似但也有不同,可以参考罗马音转换器来翻译。

相关内容解释:

罗马音主要作为日文的读音注释,类似于英文中的音标,相当于英文单词的读音解释,与汉语拼音有少许不同。

日语中,这种标记方法的符号叫做「ローマ字」(罗马字)。中文界的"罗马音"一般代指的是平文式罗马字(也被译作"黑本式罗马字")。"罗马音"这个说法是传入中国之后的误用,正确的,且被日语教材承认的,仅有"罗马字"。

日语中的罗马字(音)介绍详见日语罗马字词条。

有没有可以将日文翻译成罗马音的软件.= =

google在线翻译。

罗马音主要作为日文的读音注释,类似于英文中的音标,相当于英文单词的读音解释,与汉语拼音有少许不同。

日语中,这种标记方法的符号叫做「ローマ字」(罗马字)。中文界的“罗马音”一般代指的是平文式罗马字(也被译作“黑本式罗马字”)。“罗马音”这个说法是传入中国之后的误用,正确的,且被日语教材承认的,仅有“罗马字”。

语法:

当说话人认为从语境中听者能理解,也就是谈话者或作者自信谈话对象对所谈及的情况有一定了解时,经常会省略主语或宾语。在这种情况下,上面所讲的那个句子可能会变成,“林檎(りんご)を食べた”(ringo o tabeta)("吃了苹果")或仅为:“ 食べた ”(tabeta)("吃了")。

在日语中,不像在英语中,词序并不能表明名词在一个句子中的语法作用。名词并不像有些语言中那样,会因语法需要加以变化。代之,语法作用是通过名词后面的虚词来表示的。重要的是が(ga), は(ha),助词读做Wa),を(o),に(ni)和 の(no)。虚词は(作助词时读作wa)特别重要,因为它标志着一个句子的话题或主题。

日语中的动词变格不能反映出人称和单复数。在现代语中,所有动词在现代日语字典中的形式都是以一部分う段假名结尾(う、く、ぐ、す、む、つ、ぬ、ぶ、ふ、ぷ、る)。

这样,动词“食べる”(taberu)就像英语中"吃"的动词原形“eat”,尽管它本身实际上是一般现在时,意思是“eat(吃的动词原形)/ eats(吃的第三人称单数)”或者“will eat”(将吃,吃的将来时)。其它的一些变格形式是“食べない”。

罗马音转换器的介绍就聊到这里吧,感谢你花时间阅读本站内容,更多关于日语罗马音转换器、罗马音转换器的信息别忘了在本站进行查找喔。

发表评论
0评