生活资讯
回乡偶书的意思和翻译(回乡偶书的意思)
2024-08-23 06:09  浏览:49


AI配图

哈喽,小天来为大家解答以下的问题,关于回乡偶书的意思和翻译,回乡偶书的意思这个很多人还不知道,那么现在让我带着大家一起来看看吧!

《回乡偶书》是唐代诗人贺知章的作品。

原文:                    回乡偶书               (唐)贺知章少小离家老大回,乡音无改鬓毛催。

儿童相见不相识,笑问客从何处来。

译文:我在年少时离开家乡,到了迟暮之年才回来。

我的乡音虽未改变,但鬓角的毛发却越来越少。

儿童们看见我,没有一个认识的。

他们笑着询问:这客人是从哪里来的呀?注释:⑴偶书:随便写的诗。

偶:说明诗写作得很偶然,是随时有所见、有所感就写下来的。

⑵少小离家:贺知章三十七岁中进士,在此以前就离开家乡。

老大:年纪大了。

贺知章回乡时已年逾八十。

⑶乡音:家乡的口音。

无改:没什么变化。

一作“难改”。

鬓毛:额角边靠近耳朵的头发。

一作“面毛”。

衰:在《辞海》中有两种读音和意义: 一:(shuai)衰落;衰退。

如:年老力衰。

二:(cui)1.依照一定的标准递减。

2.通“缞”。

古时丧服,用粗麻布制成,披于胸前。

从诗句语境来看,“衰”应作减少讲,即口音未变却已鬓发疏落、减少。

而且,古人作诗讲究合辙压韵,“衰”应与首句尾字“回”压“ui”韵。

故此句中“衰”读作“cui”,一声。

疏落,衰败。

鬓毛衰:老年人头发稀疏减少。

⑷相见:即看见我;相:带有指代性的副词。

不相识:即不认识我。

⑸笑问:一本作“却问”,一本作“借问”。

回乡偶书》  作者:贺知章  少小离家老大回,乡音无改鬓毛催。

 儿童相见不相识,笑问客从何处来。

   【注解】:  鬓毛摧:两鬓的头发已经斑白。

  【韵译】:  少年时离乡,到老了才回家来;  口音没改变,双鬓却已经斑白。

 儿童们看见了,没有认识我的;  他们笑问:这客人是从哪里来?   【评析】:  这是一首久客异乡,返回故里的感怀诗。

全诗抒发了山河依旧,人事不同,人生  易老,世事沧桑的感慨。

一、二句,诗人置于熟悉而又陌生的故乡环境中,心情难于  平静。

首句写数十年久客他乡的事实,次句写自己的“老大”之态,暗寓乡情无限。

 三、四句虽写自己,却从儿童方面的感觉着笔,极富生活情趣。

诗的感情自然、逼  真,内容虽平淡,人情味却浓足。

语言朴实无华,毫不雕琢,细品诗境,别有一番天  地。

全诗在有问无答中作结,哀婉备至,动人心弦,千百年来为人传诵,老少皆知。

guoshiweishiwosunzi。

本文分享完毕,希望对大家有所帮助。

发表评论
0评