生活资讯
关于成都茶友资源共享,这家始终如一
2024-03-10 15:30  浏览:45

成都茶友资源共享预约安排:135.5004.3854(微店同号)看照片加QQ:24340184,消费1k多点起步,认准经纪人老徐喝茶有保证,明码实价,真实可靠,

来过的人都觉得不错

《红与黑》是法国作家司汤达创作的长篇小说,也是其代表作。作品讲述主人公于连是小业主的儿子,凭着聪明才智,在当地市长家当家庭教师时与市长夫人勾搭成奸,事情败露后逃离市长家,进了神学院。经神学院院长举荐,到巴黎给极端保王党中坚人物拉莫尔侯爵当私人秘书,很快得到侯爵的赏识和重用。与此同时,于连又与侯爵的女儿有了私情。最后在教会的策划下,市长夫人被逼写了一封告密信揭发他,使他的飞黄腾达毁于一旦。他在气愤之下,开枪击伤市长夫人,被判处死刑,上了断头台。以下是其金句赏析:

1.Fear of death is worse than death itself.
畏惧死亡比死亡本身更糟糕。

2.My ambition has finally been put to work.
我的野心终于施展了。

3.For polite society, he felt the intellectual hatred and disgust that he had accepted at the end of the table.
对于上流社会,他感到的知识仇恨和厌恶,这个上流社会之际上只是在餐桌的末端接纳了他。

4.”I am a humble man, madam, but I am not inferior.”
“我出身低微,夫人,但是我并不低贱。”

5.”The hell is here,” he sighed. “as long as I go in, I can’t leave it!”
他叹息道:“人间地狱就在这里了,只要我走进去,我就不能脱离它了!”

6.A happy person, first to fill the belly, then is to dress beautifully. That’s what they believe most.
一个幸福的人,首先要填饱肚皮,然后是穿得漂漂亮亮的。这便是他们最坚信念了。

7.”This young man, though born underground, is very self-8respecting, and if he has hurt his pride, he will do something less sensible.”
“这个年轻人虽然出身地下,但自尊心极强,如果伤了他的自尊心,他会作出不太理智的事。”

8.Absence destroys all human emotions.
离别把人类一切的情感都毁灭了。

9.In the depths of the family, due to the dignity and grandeur of status, there is too much pride and too much boredom. They have been used to insulting other people in order to drown their sorrows, and thus cannot expect to get real friends.
家庭主人们的性格深处,由于地位的尊贵和身份的显赫,有太多的骄傲和太多的厌倦。他们为了消愁解闷,已经习惯于侮辱别人,因此不可能指望得到真正的朋友。

10.She laughed to hide her awkwardness, which was forced to appear, and tried to attract his attention, which she succeeded.
她就用笑来掩饰她的局促不安,这笑容也是勉强装出来的,同时还想以此来引起他的注意,这一点她成功了。

11.”Let him kill me, well, that’s a satisfactory answer I’d like to give him… but, heck, I love life… I’m responsible for my son.”
“让他把我杀死,好吧,这是我愿意给他的一个满意的答复……但是,见鬼,我热爱人生……我对我的儿子负有责任。”

12.Silence is the only way to respect me. Let me disappear as a normal murderer in the eyes of ordinary people…
沉默是尊敬我的唯一方式。就让我在一般人眼里作为一个普通的杀人犯那样消失吧……

13.”I do not ask for your forgiveness,” he said, in a tone that became more firm and forceful. “I have no illusions, and I am convinced that death is waiting for me: it is just.”
“我绝不请你们的宽恕,”于连说,口气变得更坚定有力,“我不抱任何幻想,我深信死亡在等着我:它是公正的。”

14.”I am cruel crimes, and it is premeditated, I deserve the death penalty, everybody jury officer Sir, may I deserve compassion, but some people still by punish me to warn, to make such a young man never lose courage . They were born in a humble class, can be said to be in poverty, but they are blessed with a good education, and boldly with rich people proudly called high society circles, they despised and irony under the word.”
“我的罪行是残酷的,而且是有预谋的,我该当判处死刑,各位陪审官先生,可能我值得怜悯,但有些人还是借着惩罚我来杀一儆百,使这样一种年轻人永远丧失勇 气。他们出生在一个卑微的阶级里,可以说是守着贫困的煎熬,但是他们有幸受到良好的教育,并且大胆地混入有钱人高傲地称之为上流社会的圈子里,他们承受着 鄙视和极具讽刺的话语。”

15.”That’s my crime, gentlemen, I would be particularly severe punishment, because in fact I am not judged by the same with me. I didn’t see a change from the jury officer seat rich farmers, only some of the angry bourgeoisie… they are looking at me angrily, looking forward to early I was devil grasp to go to jail.”
“这就是我的罪行,先生们,我将受到格外严厉的惩罚,因为事实上我不是受到与我同等的人的审判。我在陪审官席上没有看到一个变富裕的农民,仅仅只有一些愤怒的资产阶级……他们正愤怒地看着我,盼望着我早些被魔鬼抓去服刑。”

16.”The most unfortunate misfortune in prison,” he thought, “is that you can’t shut your cell door.”
“在监狱里最不幸的不幸,”他想,“就是不能关上自己的牢门。”

17.”The Times have had too much influence on me.” He laughed bitterly and said to himself, “it is only two steps away from death. Alone with me, I am still hypocritical… Ah, the 19th century!”
“时代对我的影响太大了。”他苦笑着,高声对自己说:“离着死亡只有两步之远,单独和我说话,我仍然是伪善的……啊,19世纪!”

18.The noble birth deprives the strength of character, and the power of character is not condemned to death.
高贵的出身剥夺了性格的力量,而没有性格的力量就不会被判处死刑!

19.”Why can’t I be Pope like Sixter v? He’s spared the pig, too.”
“我为什么不能像西克斯特五世那样当教皇呢?他也放过猪呀。”

20.”Should anyone who wants to drive out the bad taste and the evil out of the earth be like a tempest swept away from the earth to do evil?”
“想把愚味和罪恶逐出地球的人应该像暴风雨一扫而过茫无目的地作恶吗?”

21.”What great action is not an extreme in the beginning?
“有哪一个伟大的行动在开始干的时候不是一种极端呢?

22.I have been so hard to cross this hot desert filled with mediocrity, but refuse to relieve my thirsty springs! Really, don’t be so silly; In the self-8serving desert that people call life, everyone is self. “
我如此艰难地穿越这片充斥着平庸的灼热沙漠,却要拒绝能够解除我的干渴的一泓清泉!真的,别这么傻了;在人们称为生活的这片自私自利的沙漠里,人人为自己。”

23.The fervor of happiness forgets all the care of prudence.
幸福的狂热忘记了谨慎的一切小心。

24.Travelers shouldn’t sit on the top of the first mountain they’ve climbed.
旅行者不该一直只坐在自己所翻过的第一座山的山顶休息。

25.Yu Lian saw an eagle from the top of those huge rocks in the wings, in the sky quietly circling, from time to time to draw a huge circle. Julien stared at the bird of prey. The actions of the heroic and peace to his heart. He admired the strength, and he admired the loneliness.
于连看见一只雄鹰从头顶上那些巨大的山岩中展翅高飞,在长空中悄然盘旋,不时划出一个个巨大的圆圈。于连目不转睛的凝视着这只猛禽。其动作的雄健与安详令他怦然心动。他羡慕这种力量,他羡慕这种孤独。

26.People do the most cruel thing, but there is no cruel spirit.
人们做着最残忍的事,却没有残忍的精神。

27.The smell of new things is too strong, their exhausted minds can not stand, and must dilute the taste by time. A work of art must be full of adult dust before anyone can comprehend it.
新事物的香味太过浓郁,他们虚脱的头脑受不了,必须靠时光冲淡这一味道。艺术品一定要积满成年灰尘后才会有人领悟。

  1. For a young man of twenty. His vision of the world, and how to make a difference in the world, is overwhelming.
    对于一个二十岁的青年。他对世界的憧憬,以及如何在这个世界上有所作为,是压倒一切的。

29.With the law before, in line with “natural” only the strength of a lion, or animal Jihan when necessary, simply use a word that is “to”.
在与法律之前,合乎“自然的”只有狮子的力量,或者动物饥寒时的需要,更简单地用一个字表示,便是“欲”。

30.In the passionate passion, the flame of the soul has enough power to melt all the materials that make genius.
在热情的激昂中,灵魂的火焰才有足够的力量把造成天才的各种材料熔冶于一炉。

发表评论
0评